Все книги

"Время Бессмертных" Древнеегипетская лирика - переводы и мотивы
Переводы (литературные), реконструкции и частичные (на основе прозаических или фрагментарных литпамятников) стилизации Древнеегипетской лирики, стихотворения о Древнем Египте и великих личностях этой цивилизации.

Восход Хепри
Они были почти детьми, отравленными болью и обречёнными властвовать. Теми, кому было суждено стать владыками половины Ойкумены Древнего Мира и создать первую в Истории человеческой Сверхимперию и 350 лет Золотого Века Древнего Египта. Детьми, рано познавшими вкус крови - вражеской, собственной, и своих любимых. Детьми - или Богами, точнее - Избранниками Нетеру?
Им не суждено было жениться на тех кого любят, при всех свободах и равенствах, половом, национальном, расовом, эротических добрачных свобод и свободы брака по желанию влюблённых (развода, кстати, тоже, при равных правах супругов на раздел имущества), итд в XVIII-ХХдд НЦ, высокородных и царственных особ, назначенных браку друг с другом по политическим причинам, это, естественно, не касалось. Но хуже всего было, когда воспитанных по политическим (к коим отношу и жреческие и позитивно-евгенические) с самого детства, как две половинки одного целого, пары, разбивались вышестоящей волей, той же Самозванки Хат-Шепсут.
Жанры
Форма произведения