Иностранная литература №09/2022
        «Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.     Читайте в номере:  Франческо Пикколо. Будничный калейдоскоп. Страницы из книги. Перевод с итальянского Евгения Солоновича  Андрес Неуман. Странник века. Роман. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [Продолжение]  Сильвен Тессон Глен. Перевод с французского Людмилы Николе  Антонио Табукки. Фестиваль. Перевод с итальянского Валерия Николаева  Феликс Бруссоне Унимог. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой  Голи Таракки Анар-бану и сыновья. Перевод с персидского под редакцией Евгении Никитенко  Лижия Фагундес Теллес. Рождество на пароме. Перевод с португальского Варвары Махортовой  Дилан Томас. “Не следуй кротко в ночь спокойных снов…”. Переводы с английского  Александр Ливергант. Агата Кристи: свидетель обвинения. Фрагменты книги  Михаил Горелик. Маргиналии к Агате Кристи  Михаил Горелик. Агата Кристи: евреи, и не только евреи  Эрик Орсенна. Грамматика – тихая песня. Перевод с французского Алины Поповой  Среди книг с Константином Львовым и с Борисом Ковалевым
        
    
    Серия книг: Журнал «Иностранная литература» 2022 12
Где можно прочитать
                                    Litres.ru
                                    
                            
                                            Иностранная литература №09/2022
 
            
        
     
        
     
        
     
        
     
        
     
        
     
        
     
        
     
        
    